Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Навин 10:9 - Святая Библия: Современный перевод

Иисус выступил из Галгала ночью и внезапно напал на врага.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Иисус покинул Гилгал и, совершив ночной переход, внезапно напал на врагов.

См. главу

Восточный Перевод

Иешуа шёл из Гилгала всю ночь и захватил своих врагов врасплох.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иешуа шёл из Гилгала всю ночь и захватил своих врагов врасплох.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Иешуа шёл из Гилгала всю ночь и захватил своих врагов врасплох.

См. главу

Синодальный перевод

И пришел на них Иисус внезапно, [потому что] всю ночь шел он из Галгала.

См. главу

Новый русский перевод

Иисус шел из Гилгала всю ночь и захватил своих врагов врасплох.

См. главу
Другие переводы



Навин 10:9
9 Перекрёстные ссылки  

Если человек мастер своего дела, значит, он достаточно хорош, чтобы служить царю. Ему не надо будет работать на простых людей.


Каждый раз, находя для себя работу, делай её как можно лучше, в могиле нет работы, нет никаких планов, ни знаний, ни мудрости. Нас всех без исключения настигнет смерть.


Присоединись же ко мне в моём страдании, как подобает хорошему воину Иисуса Христа.


проповедовать слово Божье. Будь готов исполнить свою задачу, когда это тебе удобно и когда неудобно. Убеждай людей в том, что им следует делать, предупреждай их, когда они неправы, с терпением ободряй их продуманными наставлениями.


Господь привёл эти армии в смятение, когда на них напал Израиль. Израиль нанёс им сильное поражение и одержал большую победу. Израильтяне преследовали врага по дороге в Беф-Орон и поражали их на всём пути от Гаваона до Азека и Македа.


Господь сказал Иисусу: «Не страшись этих армий. Я позволю тебе победить их. Ни одна из них не сможет одолеть тебя».


Иисус и вся его армия напали на врагов и атаковали их у реки Мером.