У Иерии было две тысячи семьсот родственников, которые были мужественными людьми и главами своих семейств. Царь Давид поручил им руководить коленом Рувима, Гада и половиной колена Манассии в служении Господу и в царских делах.
Навин 1:12 - Святая Библия: Современный перевод Затем Иисус обратился к коленам Рувима, Гада и к половине колена Манассии с такими словами: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А израильтянам из колен Рувима, Гада и половины колена Манассии Иисус сказал: Восточный Перевод Но родам Рувима, Гада и половине рода Манассы Иешуа сказал: Восточный перевод версия с «Аллахом» Но родам Рувима, Гада и половине рода Манассы Иешуа сказал: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но родам Рувима, Гада и половине рода Манассы Иешуа сказал: Синодальный перевод А колену Рувимову, Гадову и половине колена Манассиина Иисус сказал: Новый русский перевод Но рувимитам, гадитам и половине рода Манассии Иисус сказал: |
У Иерии было две тысячи семьсот родственников, которые были мужественными людьми и главами своих семейств. Царь Давид поручил им руководить коленом Рувима, Гада и половиной колена Манассии в служении Господу и в царских делах.
У половины племени Манассии и у племён Рувима и Гада насчитывалось сорок четыре тысячи семьсот шестьдесят смелых мужчин, подготовленных к войне. Они были обучены военным действиям, носили щиты и мечи и хорошо стреляли из лука.
и обратился к ним с такими словами: «Моисей был слугой Господа, и вы подчинялись всему, что он повелел вам. Вы также исполняли всё, что я вам приказывал.