Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Навин 1:12 - Святая Библия: Современный перевод

Затем Иисус обратился к коленам Рувима, Гада и к половине колена Манассии с такими словами:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А израильтянам из колен Рувима, Гада и половины колена Манассии Иисус сказал:

См. главу

Восточный Перевод

Но родам Рувима, Гада и половине рода Манассы Иешуа сказал:

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но родам Рувима, Гада и половине рода Манассы Иешуа сказал:

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но родам Рувима, Гада и половине рода Манассы Иешуа сказал:

См. главу

Синодальный перевод

А колену Рувимову, Гадову и половине колена Манассиина Иисус сказал:

См. главу

Новый русский перевод

Но рувимитам, гадитам и половине рода Манассии Иисус сказал:

См. главу
Другие переводы



Навин 1:12
5 Перекрёстные ссылки  

У Иерии было две тысячи семьсот родственников, которые были мужественными людьми и главами своих семейств. Царь Давид поручил им руководить коленом Рувима, Гада и половиной колена Манассии в служении Господу и в царских делах.


У половины племени Манассии и у племён Рувима и Гада насчитывалось сорок четыре тысячи семьсот шестьдесят смелых мужчин, подготовленных к войне. Они были обучены военным действиям, носили щиты и мечи и хорошо стреляли из лука.


Затем Иисус созвал всех людей из колен Рувима, Гада и половины племени Манассии


и обратился к ним с такими словами: «Моисей был слугой Господа, и вы подчинялись всему, что он повелел вам. Вы также исполняли всё, что я вам приказывал.