Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 28:10 - Святая Библия: Современный перевод

Иеремия носил на шее ярмо. Пророк Ханания снял это ярмо с Иеремии и разбил его.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тогда пророк Хананья сорвал ярмо с шеи пророка Иеремии и сломал его.

См. главу

Восточный Перевод

Тогда пророк Ханания снял ярмо с шеи пророка Иеремии, разбил его

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда пророк Ханания снял ярмо с шеи пророка Иеремии, разбил его

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда пророк Ханания снял ярмо с шеи пророка Иеремии, разбил его

См. главу

Синодальный перевод

Тогда пророк Анания взял ярмо с выи Иеремии пророка и сокрушил его.

См. главу

Новый русский перевод

Тогда пророк Ханания снял ярмо с шеи пророка Иеремии, разбил его

См. главу
Другие переводы



Иеремия 28:10
9 Перекрёстные ссылки  

Один из пророков по имени Седекия, сын Хенааны, сделал железные рога. Он сказал: «Так говорит Господь: „Этими рогами ты сразишься с сирийцами. Ты поразишь и уничтожишь их”».


Господь говорит: «Иеремия, сделай себе ярмо и надень на себя.


«Господь Всемогущий, Бог Израиля, говорит: „Я сокрушу ярмо, которое царь Вавилона надел на людей Иудеи.


Я также возвращу Иехонию, сына Иоакима, царя Иудеи, вместе со всеми пленниками Навуходоносора”. Господь сказал: „Я освобожу их от ярма, которое царь Вавилона надел на людей Иудеи”».


Царь Седекия, где теперь твои пророки? Они лжепророчествовали: „Вавилонский царь не нападёт на тебя и на землю Иудеи”.


В Тафнисе день померкнет, когда Я уничтожу могущество Египта, тогда его высокомерие и сила исчезнут навсегда. Покроют облака Египет, и дочери Египта в плен пойдут.


Вы говорили Мне дерзости, а сами спрашиваете: „Что мы такое говорили против Тебя?”