Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 26:14 - Святая Библия: Современный перевод

Я же в ваших руках, поэтому делайте со мной то, что вам кажется справедливым.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А что касается меня — я в ваших руках, делайте со мной то, что считаете нужным и правильным.

См. главу

Восточный Перевод

Что же до меня, то я в ваших руках; делайте со мной всё, что покажется вам правильным и справедливым.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Что же до меня, то я в ваших руках; делайте со мной всё, что покажется вам правильным и справедливым.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Что же до меня, то я в ваших руках; делайте со мной всё, что покажется вам правильным и справедливым.

См. главу

Синодальный перевод

а что до меня, вот — я в ваших руках; делайте со мною, что в глазах ваших покажется хорошим и справедливым;

См. главу

Новый русский перевод

Что же до меня, то я в ваших руках; делайте со мной всё, что покажется вам правильным и справедливым.

См. главу
Другие переводы



Иеремия 26:14
7 Перекрёстные ссылки  

А если Он скажет, что недоволен мной, то пусть тогда делает со мной всё, что захочет».


Царь Иоас забыл доброту, с которой относился к нему Иодай, отец Захарии. Он убил Захарию, сына Иодая. Перед смертью Захария сказал: «Пусть увидит Господь, что ты делаешь, и накажет тебя!»


Царь сказал ему: «Делай с этими людьми всё что захочешь, а собранные деньги можешь оставить себе».


Но если вы убьёте меня, то знайте, что вы будете виноваты в убийстве невинного человека и тогда сделаете этот город и всех жителей виновными. Господь меня действительно послал к вам, и весть, которую вы слышали, действительно от Господа».


И царь Седекия ответил правителям: «Иеремия в ваших руках, я не в силах остановить вас».


Седрах, Мисах и Авденаго ответили царю: «Навуходоносор, нам нет нужды отвечать тебе!


Теперь мы ваши рабы, и вы можете поступать с нами, как считаете справедливым».