Иеремия 26:14 - Святая Библия: Современный перевод Я же в ваших руках, поэтому делайте со мной то, что вам кажется справедливым. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А что касается меня — я в ваших руках, делайте со мной то, что считаете нужным и правильным. Восточный Перевод Что же до меня, то я в ваших руках; делайте со мной всё, что покажется вам правильным и справедливым. Восточный перевод версия с «Аллахом» Что же до меня, то я в ваших руках; делайте со мной всё, что покажется вам правильным и справедливым. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Что же до меня, то я в ваших руках; делайте со мной всё, что покажется вам правильным и справедливым. Синодальный перевод а что до меня, вот — я в ваших руках; делайте со мною, что в глазах ваших покажется хорошим и справедливым; Новый русский перевод Что же до меня, то я в ваших руках; делайте со мной всё, что покажется вам правильным и справедливым. |
Царь Иоас забыл доброту, с которой относился к нему Иодай, отец Захарии. Он убил Захарию, сына Иодая. Перед смертью Захария сказал: «Пусть увидит Господь, что ты делаешь, и накажет тебя!»
Царь сказал ему: «Делай с этими людьми всё что захочешь, а собранные деньги можешь оставить себе».
Но если вы убьёте меня, то знайте, что вы будете виноваты в убийстве невинного человека и тогда сделаете этот город и всех жителей виновными. Господь меня действительно послал к вам, и весть, которую вы слышали, действительно от Господа».