Иосафат находился в храме Господа перед новым двором. Он стал перед собранием народа из Иудеи и Иерусалима
Иеремия 19:14 - Святая Библия: Современный перевод Тогда Иеремия покинул Тофет, в котором Господь велел ему проповедовать. Иеремия пошёл в храм Господний и, встав во дворе его, сказал всему народу: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда Иеремия возвратился из Тофета, куда Господь посылал его пророчествовать, он встал во дворе Храма Господнего и сказал всему народу: Восточный Перевод Иеремия вернулся из Тофета, куда Вечный посылал его пророчествовать, встал во дворе храма Вечного и возвестил всему народу: Восточный перевод версия с «Аллахом» Иеремия вернулся из Тофета, куда Вечный посылал его пророчествовать, встал во дворе храма Вечного и возвестил всему народу: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Иеремия вернулся из Тофета, куда Вечный посылал его пророчествовать, встал во дворе храма Вечного и возвестил всему народу: Синодальный перевод И пришел Иеремия с Тофета, куда Господь посылал его пророчествовать, и стал на дворе дома Господня и сказал всему народу: Новый русский перевод Иеремия вернулся из Тофета, куда Господь посылал его пророчествовать, встал во дворе Господнего дома и возвестил всему народу: |
Иосафат находился в храме Господа перед новым двором. Он стал перед собранием народа из Иудеи и Иерусалима
Господь мне сказал: «Пойди и встань у Народных ворот Иерусалима, где находится вход и выход для царей. Передай Мою весть людям, а после этого иди к другим воротам Иерусалима и повтори эту весть.
Господь сказал: «Иеремия, встань во дворе храма Господнего и передай эту весть всем людям Иудеи, которые придут на поклонение. Передай им всё, что Я тебе велю, и не забудь ни слова.
Тогда пророк Иеремия ответил пророку Ханании там же, в храме Господнем, при священниках и народе, которые слышали его ответ.