Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Захария 8:11 - Святая Библия: Современный перевод

Но теперь всё изменилось. Я не буду относиться к ним как раньше». Так сказал Господь Всемогущий:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но отныне иным будет отношение Мое к остатку этого народа, не таким, как прежде, — это вещее слово Господа Воинств. —

См. главу

Восточный Перевод

Но с остатком народа Я не стану больше поступать как прежде, – возвещает Вечный, Повелитель Сил. –

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но с остатком народа Я не стану больше поступать как прежде, – возвещает Вечный, Повелитель Сил. –

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но с остатком народа Я не стану больше поступать как прежде, – возвещает Вечный, Повелитель Сил. –

См. главу

Синодальный перевод

А ныне для остатка этого народа Я не такой, как в прежние дни, говорит Господь Саваоф.

См. главу

Новый русский перевод

Но с остатком народа Я не стану больше поступать, как прежде, — возвещает Господь Сил. —

См. главу
Другие переводы



Захария 8:11
7 Перекрёстные ссылки  

Ты воздвиг морям границы, которых им не перейти. И никогда им больше землю не покрыть.


Ефрем перестанет со злобой относиться к Иудее, и у Иудеи не останется больше врагов, она больше не будет причиной бед Ефрема.


В тот день ты скажешь: «Славлю, Господи, Тебя. Ты был в гневе на меня, но ныне яви, Господь, любовь Твою ко мне».


Вспомните о том, что происходило раньше, до того времени, когда вы начали строить храм Господа.


Зерно для посадки нового урожая по-прежнему находится в амбарах. Посмотрите на виноградники, на фиговые, гранатовые и оливковые деревья, которые не плодоносят. Однако, начиная с сегодняшнего дня, Я благословляю вас».