«Горе пастухам Иудеи, которые губят овец и заставляют их бегать от пастбища к пастбищу, — говорит Господь, —
Захария 11:15 - Святая Библия: Современный перевод И сказал мне Господь: «Теперь же найди палку, которой нерадивый пастух подгоняет овец. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А Господь велел мне: «Пойди и опять возьми пастуший посох и сумки, но на сей раз предстань как пастух безрассудный и надменный. Восточный Перевод Вечный сказал мне: – Возьми снова орудия плохого пастуха. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный сказал мне: – Возьми снова орудия плохого пастуха. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный сказал мне: – Возьми снова орудия плохого пастуха. Синодальный перевод И Господь сказал мне: еще возьми себе снаряд одного из глупых пастухов. Новый русский перевод Господь сказал мне: — Возьми снова орудия глупого пастуха. |
«Горе пастухам Иудеи, которые губят овец и заставляют их бегать от пастбища к пастбищу, — говорит Господь, —
Вот что говорит Господь Всемогущий: „Горе случится с вами, глупые пророки, потому что вы следуете за своими духами. Вы ничего не видите в своих видениях.
О, мой нерадивый пастух, ты бросил моих овец. Накажите его! Поразите мечом его правую руку и правый глаз. Его правая рука будет бессильной, а правый глаз ослепнет.
так что отпустите их с миром. Они слепые, ведущие за собой слепцов. Но если слепой ведёт за собой слепца, то оба они упадут в яму».