Псалтирь 94:8 - Святая Библия: Современный перевод «Не упрямьтесь, как ваши предки в Мериве или в пустынной Массе, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Не будьте строптивы, как то было в Мериве, как случилось в тот день в месте пустынном, названном Масса, Восточный Перевод то не ожесточайте ваших сердец, как в Мериве, как это было в тот день в Массе в пустыне, Восточный перевод версия с «Аллахом» то не ожесточайте ваших сердец, как в Мериве, как это было в тот день в Массе в пустыне, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) то не ожесточайте ваших сердец, как в Мериве, как это было в тот день в Массе в пустыне, Синодальный перевод «не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне, Новый русский перевод то не ожесточайте ваших сердец, как в Мериве, как это было в тот день в Массе в пустыне, |
«Как долго вы, глупцы, будете творить неразумное и смеяться надо мной; как долго будете презирать знание?
Кто хочет быть мудрым, тот принимает наставления с радостью, тот же, кому ненавистно поучение, — глупец.
Виноградник засохнет, ветки его обломают, и женщины будут топить ими печки словно хворостом. Эти безрассудные люди отказываются Господа понять, и потому Бог, Создатель, их не утешит, Творец не помилует их!
Я говорю так, потому что мы тоже были когда-то неразумными, непослушными и обманутыми. Мы были рабами страстей и удовольствий всякого рода. Мы проводили свою жизнь в злобе и зависти. Мы были презренными, нас ненавидели другие, и мы ненавидели друг друга.