Когда Саул был царём, народ Белы воевал с агарянами и разбил их. Люди Белы жили в шатрах, которые принадлежали агарянам, и кочевали по всей восточной стороне Галаада.
Псалтирь 83:6 - Святая Библия: Современный перевод Блаженны те, кто полагаются на Твою силу, чьё сердце выбрало дорогу в храм. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Блажен человек, сила которого в Тебе, в сердце таковых стези к Святилищу проложены. Восточный Перевод Благословен человек, сила которого в Тебе, в чьём сердце есть желание отправиться в Иерусалим. Восточный перевод версия с «Аллахом» Благословен человек, сила которого в Тебе, в чьём сердце есть желание отправиться в Иерусалим. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Благословен человек, сила которого в Тебе, в чьём сердце есть желание отправиться в Иерусалим. Синодальный перевод Блажен человек, которого сила в Тебе и у которого в сердце стези направлены к Тебе. Новый русский перевод Блажен человек, сила которого в Тебе, в чьем сердце есть желание отправиться в Иерусалим. |
Когда Саул был царём, народ Белы воевал с агарянами и разбил их. Люди Белы жили в шатрах, которые принадлежали агарянам, и кочевали по всей восточной стороне Галаада.
Спустя некоторое время пришли моавитяне, аммонитяне и некоторые меунитяне и начали войну с Иосафатом.
Когда беды захлёстывают меня, Ты жизнь мою от несчастий бережёшь, и от ярости врагов меня Ты защищаешь.
Цари их и предводители вместе сплачивают силы, чтобы бороться против Господа и царя, избранного Им.
Еглон позвал с собой аммонитян и амаликитян, и они, объединившись, напали на Израиль, победили народ Израиля и изгнали его из города Пальм.