Я доброты Твоей не утаил! Я людям говорю о верности Твоей. О том, что Ты спасаешь их, я людям говорю. Перед собранием великим я людям говорю о том, как истинна Твоя любовь и как Ты верен.
Псалтирь 80:16 - Святая Библия: Современный перевод Навеки был бы враг Господний наказан и дрожал от страха. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ненавидящие Господа покорились бы Ему, и сделано это было б навеки. Восточный Перевод Ненавидящие Вечного раболепствовали бы перед Ним, и их наказание продолжалось бы вечно. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ненавидящие Вечного раболепствовали бы перед Ним, и их наказание продолжалось бы вечно. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ненавидящие Вечного раболепствовали бы перед Ним, и их наказание продолжалось бы вечно. Синодальный перевод ненавидящие Господа раболепствовали бы им, а их благоденствие продолжалось бы навсегда; Новый русский перевод Ненавидящие Господа раболепствовали бы перед Ним, и их наказание продолжалось бы вечно. |
Я доброты Твоей не утаил! Я людям говорю о верности Твоей. О том, что Ты спасаешь их, я людям говорю. Перед собранием великим я людям говорю о том, как истинна Твоя любовь и как Ты верен.
Поляжет тысяча вокруг тебя или десять тысяч погибнет справа, к тебе же смерть не сможет подступить.
Виноградник засохнет, ветки его обломают, и женщины будут топить ими печки словно хворостом. Эти безрассудные люди отказываются Господа понять, и потому Бог, Создатель, их не утешит, Творец не помилует их!
Тот же, кто не останется во Мне, уподобится ветви, которая отброшена и засыхает. Такие ветви подбирают, бросают в огонь и сжигают.
Они поплатятся в наказание вечной погибелью, а также будут изгнаны из присутствия Господа Иисуса и лишены Его славного могущества.