Псалтирь 68:2 - Святая Библия: Современный перевод Спаси меня, о Боже, нахлынувшая вода достигла шеи. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Спаси меня, Боже, — в воде я по самую шею, Восточный Перевод Спаси меня, Всевышний, потому что воды поднялись до шеи моей! Восточный перевод версия с «Аллахом» Спаси меня, Аллах, потому что воды поднялись до шеи моей! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Спаси меня, Всевышний, потому что воды поднялись до шеи моей! Синодальный перевод Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души [моей]. Новый русский перевод Спаси меня, Боже, потому что воды поднялись до шеи моей! |
Но Давид разбил сирийцев, и они бежали от израильтян. Давид поразил семьсот сирийских колесничих и сорок тысяч всадников. Он также убил Совака, начальника сирийского войска.
Могучий голос Твой людей пугает, и поэтому они убегают от Тебя. Твоё величие заставляет от Тебя бежать народы.
Горы сгорели бы в пламени словно кусты, и закипели бы словно вода. Тогда бы все враги узнали о Тебе, и страшно стало бы народам пред Тобой.
Зло подобно маленькому огню, который пожирает сначала терновник и сорняки, потом сжигает кусты на краю леса и, разгоревшись в большой пожар, окутывает всё своим дымом.
Будут убиты, Египет, твои сильные воины, они устоять не смогут, потому что Господь собьёт их с ног.
Когда народ, снимаясь с места, поднимал священный ковчег, Моисей всегда говорил: «Восстань, Господи! Да рассеются враги Твои, да обратятся они бегством!»