Псалтирь 6:5 - Святая Библия: Современный перевод Вновь сделай сильным, Господи, меня, спаси по доброте и верности Своей. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не отворачивайся от меня, Господи, сохрани жизнь мою, спаси меня по великой милости Своей. Восточный Перевод О Вечный, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей. Восточный перевод версия с «Аллахом» О Вечный, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) О Вечный, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей. Синодальный перевод Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей, Новый русский перевод Господи, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей. |
Каждый раз, находя для себя работу, делай её как можно лучше, в могиле нет работы, нет никаких планов, ни знаний, ни мудрости. Нас всех без исключения настигнет смерть.
Пока ещё день, мы должны совершать дела Пославшего Меня. Когда приходит ночь, никто не может работать.