Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 6:5 - Святая Библия: Современный перевод

Вновь сделай сильным, Господи, меня, спаси по доброте и верности Своей.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Не отворачивайся от меня, Господи, сохрани жизнь мою, спаси меня по великой милости Своей.

См. главу

Восточный Перевод

О Вечный, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

О Вечный, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

О Вечный, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей.

См. главу

Синодальный перевод

Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,

См. главу

Новый русский перевод

Господи, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 6:5
9 Перекрёстные ссылки  

Будь добр ко мне, Твоему слуге, и тогда я смогу жить, следуя Твоим велениям.


Рукам врага Ты не отдал меня, от их ловушек Ты меня избавил.


На льва и кобру ты наступишь и молодого льва со змеёй затопчешь.


Каждый раз, находя для себя работу, делай её как можно лучше, в могиле нет работы, нет никаких планов, ни знаний, ни мудрости. Нас всех без исключения настигнет смерть.


Пока ещё день, мы должны совершать дела Пославшего Меня. Когда приходит ночь, никто не может работать.