Меня похитили из моего дома, из земли моего народа, евреев, я же не сделал ничего плохого, за что следовало бы заключить меня в темницу».
Псалтирь 59:4 - Святая Библия: Современный перевод Ты землю сотрясал, и она раскололась; наш мир разрушается словно ветхая стена. Прошу Тебя, восстанови его! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сотряс Ты землю всю, разверз ее, сомкни ж расселины ее, ибо вот-вот развалится она. Восточный Перевод Ты заставил землю дрожать и расколол её; исцели её раны – она содрогается. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты заставил землю дрожать и расколол её; исцели её раны – она содрогается. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты заставил землю дрожать и расколол её; исцели её раны – она содрогается. Синодальный перевод Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется. Новый русский перевод Ты заставил землю дрожать и расколол ее; исцели ее раны — она содрогается. |
Меня похитили из моего дома, из земли моего народа, евреев, я же не сделал ничего плохого, за что следовало бы заключить меня в темницу».
Враги раскидывали сети для меня, чтобы на землю свалить. Коварно яму рыли мне, но в ней остались сами. Селах
Проснись, проснись! Облекись в свою силу, рука Господняя! Восстань, как в давние времена, как при жизни древних поколений. Разве не ты разрубила на части Рахаба, разве не ты пронзила дракона?
Ноги несут их быстро к злу, они спешат, чтобы убить невинных людей. Их помыслы нечестивы, воровство и дебош — их образ жизни.
Поэтому просим вас и синедрион приказать трибуну, чтобы тот привёл к вам Павла, якобы для более подробного допроса. Мы же готовы убить его по дороге сюда».
Ионафан говорил Саулу хорошие слова о Давиде. Он сказал: «Пусть царь не грешит против своего слуги Давида, так как он ничем не согрешил против тебя и его дела принесли тебе большую пользу.