Псалтирь 59:5 - Святая Библия: Современный перевод5 Народу Своему Ты послал беду, от которой нас шатает словно от вина. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова5 Ты трудности великие увидеть дал народу Своему, шатаемся мы от вина, которым напоил Ты нас во гневе. См. главуВосточный Перевод5 Ты послал Своему народу безотрадные времена; Ты напоил нас вином, от которого нас шатает. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»5 Ты послал Своему народу безотрадные времена; Ты напоил нас вином, от которого нас шатает. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)5 Ты послал Своему народу безотрадные времена; Ты напоил нас вином, от которого нас шатает. См. главуСинодальный перевод5 Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления. См. главуНовый русский перевод5 Ты послал Своему народу безотрадные времена. Ты напоил нас вином, от которого нас шатает. См. главу |
Управляющие, наместники, сатрапы, советники и военачальники — все согласились между собой. Мы думаем, что царю надо издать повеление, и каждый должен выполнять его. Если кто в течение тридцати дней будет молиться какому-либо иному богу или человеку, кроме тебя, царь, то этот человек будет брошен в львиное логово.