Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 58:8 - Святая Библия: Современный перевод

Ты слышишь их оскорбления и угрозы, для них неважно, кто может слышать их.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Из уст своих ругательства изрыгают, во рту у них, словно меч, слова ранящие. «Кто услышит?» — думают они.

См. главу

Восточный Перевод

Исторгают ругательства; слова их, как острые мечи. Они думают: «Кто нас услышит?»

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Исторгают ругательства; слова их, как острые мечи. Они думают: «Кто нас услышит?»

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исторгают ругательства; слова их, как острые мечи. Они думают: «Кто нас услышит?»

См. главу

Синодальный перевод

вот они изрыгают хулу языком своим; в устах их мечи: «ибо», думают они, «кто слышит?»

См. главу

Новый русский перевод

Изрыгают хулу; мечи у них на губах. Они думают: «Кто услышит?»

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 58:8
6 Перекрёстные ссылки  

Как бы хотел я никогда не жить, чтоб сразу из утробы материнской меня в могилу унесли!


Ну почему я не был выкидышем, тем, кто в землю лег, едва лишь родившись? Хотел бы я быть тем младенцем, который дневного света никогда не видел.


Человек может прожить долгую жизнь и иметь сто детей, но если он не удовлетворён всем добром и если никто не будет помнить его после смерти, то я могу сказать, что мертворождённому ребёнку лучше, чем тому человеку.


Небо и земля исчезнут, но Мои слова останутся».


а богатый — тому, что подвергся страданиям, которые приносят ему смирение. Богатство не купит ему более долгую жизнь — он исчезнет подобно полевому цветку.