И тогда даже самые храбрые станут дрожать от страха, так как всему Израилю известно, что твой отец — храбрый воин, и люди, которые с ним, тоже храбрецы.
Псалтирь 58:7 - Святая Библия: Современный перевод По вечерам как псы, рыча, они по городу крадутся. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Каждый вечер они вновь появляются, воют, как псы, вокруг города ходят. Восточный Перевод Они возвращаются вечером, воют, как псы, и по городу кружат. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они возвращаются вечером, воют, как псы, и по городу кружат. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они возвращаются вечером, воют, как псы, и по городу кружат. Синодальный перевод вечером возвращаются они, воют, как псы, и ходят вокруг города; Новый русский перевод Они возвращаются вечером, воют, как псы, и по городу кружат. |
И тогда даже самые храбрые станут дрожать от страха, так как всему Израилю известно, что твой отец — храбрый воин, и люди, которые с ним, тоже храбрецы.
Восстань, Господь! Мой Бог, приди, спаси меня! Бесчисленным врагам Ты зубы раскрошишь одним ударом.