Псалтирь 33:17 - Святая Библия: Современный перевод От злых отворачивается Господь и после смерти их Он память о них с лица земли стирает. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но Господь всегда против делающих зло, чтобы и всякую память о них стереть с лица земли. Восточный Перевод но гнев Вечного на тех, кто делает зло, чтобы истребить память о них на земле. Восточный перевод версия с «Аллахом» но гнев Вечного на тех, кто делает зло, чтобы истребить память о них на земле. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) но гнев Вечного на тех, кто делает зло, чтобы истребить память о них на земле. Синодальный перевод Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них. Новый русский перевод но лицо Господне против тех, кто делает зло, чтобы память о них на земле истребить. |
Люди могут приготовиться для битвы, даже коней для сражения могут снарядить, но только Господь даёт победу.
И другие несправедливости этой жизни я видел: не всегда выигрывает бег лучший бегун, не всегда побеждает в битве сильнейшая армия, не всегда достаётся мудрым заработанный ими хлеб, не всегда получает богатство умнейший, и образованный человек не всегда получает заслуженную похвалу. Приходит время, и с каждым случается плохое.
и поэтому говорите: «Мы убежим и ускачем на конях». Это верно, вы помчитесь на конях, но кони вашего врага будут быстры.
Взгляни на идущих за помощью в Египет. Они ищут коней, надеются, что их спасут колесницы и всадники Египта. Они думают, что им не грозит опасность, потому что армия их велика, они не полагаются на Святого Бога Израиля, не просят Его о помощи.
«Когда пойдёшь войной против своих врагов и увидишь коней, колесницы и воинов, намного превосходящих тебя числом, то не бойся, потому что Господь, Бог твой, с тобой. Господь вывел тебя из Египта.
и напал на Сисару. Во время сражения Господь привёл Сисару и его войско в замешательство, и они не знали, что им делать. Тогда Сисара бросил свою колесницу и побежал с поля, где происходило сражение.