Псалтирь 20:8 - Святая Библия: Современный перевод8 Царь верит в верную любовь Господа, и поэтому Всевышний защитит его. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова8 Ибо в Господе уверен царь, и милостью Всевышнего престол его неколебим. См. главуВосточный Перевод8 Ведь царь надеется на Вечного и по милости Высочайшего не падёт. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»8 Ведь царь надеется на Вечного и по милости Высочайшего не падёт. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)8 Ведь царь надеется на Вечного и по милости Высочайшего не падёт. См. главуСинодальный перевод8 ибо царь уповает на Господа, и во благости Всевышнего не поколеблется. См. главуНовый русский перевод8 Ведь царь надеется на Господа, и по милости Всевышнего не поколеблется. См. главу |
Тогда Аса воззвал к Господу, Богу своему, и сказал: «Господи, только Ты можешь помочь слабым устоять против сильных! Помоги нам, Господи, Боже наш! Мы уповаем на Тебя. Мы сражаемся против этого огромного войска во имя Твоё. Господи, Ты — наш Бог! Не допусти, чтобы кто-либо одержал победу над тобой!»
Мне было стыдно просить у царя Артаксеркса воинов и всадников, чтобы охранять нас в пути, так как на дорогах были враги. Мне было стыдно просить защиты, потому что мы сказали царю Артаксерксу: «Наш Бог пребывает с каждым, кто доверился Ему, но гнев и могущество Бога направлены против тех, кто отвернулся от Него».