Ты показал чудеса фараону. Ты совершал удивительные дела с его приближёнными и с его народом. Ты знал, что египтяне считают, что они лучше, чем наши предки. Но Ты доказал, как Ты велик, и они помнят это до сих пор!
Псалтирь 135:9 - Святая Библия: Современный перевод Луну и звёзды Он сотворил, чтобы ночью управлять. Любовь Его вечна. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Луну и звезды, дабы властвовали они над ночью, — вечна любовь Его неизменная! Восточный Перевод луну и звёзды, чтобы управлять ночью, потому что милость Его – навеки; Восточный перевод версия с «Аллахом» луну и звёзды, чтобы управлять ночью, потому что милость Его – навеки; Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) луну и звёзды, чтобы управлять ночью, потому что милость Его – навеки; Синодальный перевод луну и звезды — для управления ночью, ибо вовек милость Его; Новый русский перевод Луну и звезды, чтобы управлять ночью, потому что милость Его — навеки. |
Ты показал чудеса фараону. Ты совершал удивительные дела с его приближёнными и с его народом. Ты знал, что египтяне считают, что они лучше, чем наши предки. Но Ты доказал, как Ты велик, и они помнят это до сих пор!
Воздай семикратно соседям за все грехи, которые они совершили против нас, и за оскорбления, нанесённые Тебе.
Это он вёл их, творя чудеса и знамения в Египетской земле, у Красного моря и в пустыне в продолжение сорока лет.
И разве когда-нибудь какой-либо другой бог пытался взять себе народ из другого народа?! Вы же видели сами, что Господь, Бог ваш, свершил эти чудесные деяния, явив вам Свою мощь и силу! Вы видели, какие бедствия постигли народ, видели чудеса и знамения, видели войну и ужасы.
Господь свершил великие и удивительные дела, мы видели, что Он сделал с египетским народом, с фараоном и со всеми его придворными.