Господи, Боже Израиля, Ты добр! Ты всё же оставил некоторых из нас в живых. Да, мы виновны! И из-за нашей вины ни одному из нас не должно быть позволено стоять перед Тобой».
Псалтирь 129:4 - Святая Библия: Современный перевод Но Ты — Бог всепрощающий, и потому боится и чтит Тебя народ. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но у Тебя — прощение, и это вызывает у нас благоговение перед Тобой. Восточный Перевод Но у Тебя есть прощение; пусть боятся Тебя. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но у Тебя есть прощение; пусть боятся Тебя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но у Тебя есть прощение; пусть боятся Тебя. Синодальный перевод Но у Тебя прощение, да благоговеют пред Тобою. Новый русский перевод Но у Тебя есть прощение; пусть боятся Тебя. |
Господи, Боже Израиля, Ты добр! Ты всё же оставил некоторых из нас в живых. Да, мы виновны! И из-за нашей вины ни одному из нас не должно быть позволено стоять перед Тобой».
Господь, Тебе принадлежат доброта и правда, а нам принадлежит позор даже сейчас! Он принадлежит народу Иудеи и Иерусалима, всему народу Израиля, тем, кто близко, и тем, кто далеко. Господи, Ты рассеял этих людей по многим странам, и народ Израиля, живя во всех этих землях, должен испытывать стыд за всё то зло, которое он совершил против Тебя, Господь.