Псалтирь 115:7 - Святая Библия: Современный перевод Господи, я — Твой слуга, я раб Твой, сын Твоей рабыни, Ты от цепей смертельных освободил меня. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова О Господи, я слуга Твой, Твой слуга я, сын служанки Твоей. Ты избавил меня от оков. Восточный Перевод Вечный, истинно я – Твой раб; Я – Твой раб и сын Твоей рабыни. Ты освободил меня от цепей. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный, истинно я – Твой раб; Я – Твой раб и сын Твоей рабыни. Ты освободил меня от цепей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный, истинно я – Твой раб; Я – Твой раб и сын Твоей рабыни. Ты освободил меня от цепей. Синодальный перевод О, Господи! я раб Твой, я раб Твой и сын рабы Твоей; Ты разрешил узы мои. Новый русский перевод Господи, истинно я — слуга Твой. Я — слуга Твой и сын служанки твоей. Ты освободил меня от цепей. |
У некоторых людей много золота и серебра, они высыпают золото из кошельков и взвешивают серебро на весах. Эти люди платят работнику, чтобы тот сделал им из дерева идола, и поклоняются ему потом.
Помните, когда вы были неверующими, вы поддавались влиянию тех, кто убеждал вас служить безжизненным идолам?!
На следующее утро жители Азота встали и увидели, что Дагон пал лицом вниз на земле перед ковчегом Господа. Они взяли Дагона и опять поставили его на прежнее место.