Тогда царь снял со своего пальца перстень и отдал его врагу евреев Аману, сыну Амадафа вугеянина.
Есфирь 3:11 - Святая Библия: Современный перевод Царь сказал ему: «Делай с этими людьми всё что захочешь, а собранные деньги можешь оставить себе». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Серебром распорядись сам, — сказал царь Аману, — а с народом этим поступай, как тебе угодно». Восточный Перевод – И этот народ, и его серебро твои, – сказал царь Аману. – Делай с ними, что тебе угодно. Восточный перевод версия с «Аллахом» – И этот народ, и его серебро твои, – сказал царь Аману. – Делай с ними, что тебе угодно. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – И этот народ, и его серебро твои, – сказал царь Аману. – Делай с ними, что тебе угодно. Синодальный перевод И сказал царь Аману: отдаю тебе это серебро и народ; поступи с ним, как тебе угодно. Новый русский перевод — И этот народ, и его серебро твои, — сказал царь Аману. — Делай с ними, что тебе угодно. |
Тогда царь снял со своего пальца перстень и отдал его врагу евреев Аману, сыну Амадафа вугеянина.
На тринадцатый день первого месяца были созваны царские писари, которые записали все приказы Амана на языке каждой области и каждого народа. Они написали царским сатрапам (вождям), начальникам всех областей и вождям каждого народа от имени самого царя Артаксеркса, а затем скрепили приказ царским перстнем.
Но теперь, Иеремия, я освобождаю тебя, я снимаю цепи с запястий твоих, и если ты хочешь пойти со мной в Вавилон, то я буду о тебе постоянно заботиться. Но если не хочешь идти в Вавилон, то оставайся. Вся страна находится в твоём распоряжении, иди куда захочешь.
Он освободил Варавву, сидевшего в темнице за мятеж и убийство. Затем Пилат передал им Иисуса, чтобы убить, как они того и требовали.