Пусть славится Господь, Бог Израиля, Тот, Кто был всегда, и будет жив вовеки! Аминь и аминь!
Иезекииль 39:2 - Святая Библия: Современный перевод Я возьму тебя в плен и поведу обратно. Я поведу тебя с далёкого севера на сражение с горами Израиля. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я разверну тебя и поволоку, уведу с дальнего севера и поведу войной против гор израильских. Восточный Перевод Я поверну тебя обратно и поволоку. Я выведу тебя с окраин севера и пошлю против гор Исраила. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я поверну тебя обратно и поволоку. Я выведу тебя с окраин севера и пошлю против гор Исраила. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я поверну тебя обратно и поволоку. Я выведу тебя с окраин севера и пошлю против гор Исроила. Синодальный перевод И поверну тебя, и поведу тебя, и выведу тебя от краев севера, и приведу тебя на горы Израилевы. Новый русский перевод Я поверну тебя обратно и поволоку. Я выведу тебя с окраин севера и пошлю против гор Израиля. |
Пусть славится Господь, Бог Израиля, Тот, Кто был всегда, и будет жив вовеки! Аминь и аминь!
Ты питал презрение ко Мне. Я слышал твою гордую дерзость. За это Я вложу кольцо в твои ноздри, и удила в рот твой. А потом Я возвращу тебя назад той же дорогой, которой ты пришёл”».
Там же все правители севера и воины Сидона, сила которых пугала людей. Те чужеземцы лежат, пристыженные, рядом с убитыми в битве, они унесли свой позор в глубокую яму.
Ты придёшь из своих далёких земель на севере и приведёшь с собой много людей, все они будут всадниками. Ты соберёшь большую и могущественную армию
«Сын человеческий, говори от Моего имени с Гогом, скажи, что Господь Всемогущий ему так говорит: „Ты, Гог, величайший правитель Мешеха и Фувала, но Я против тебя.
К концу времени южный царь будет сражаться против северного царя. Северный царь нападёт на него с колесницами, всадниками и флотилией, состоящей из больших кораблей. Он промчится через страну как буря.