Иезекииль 37:18 - Святая Библия: Современный перевод Твой народ будет спрашивать, что это значит. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И когда спросят у тебя соплеменники: „Скажи нам, что это у тебя такое и что это означает?“ — Восточный Перевод Когда твои соплеменники спросят тебя: «Не объяснишь ли нам, что это значит?» – Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда твои соплеменники спросят тебя: «Не объяснишь ли нам, что это значит?» – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда твои соплеменники спросят тебя: «Не объяснишь ли нам, что это значит?» – Синодальный перевод И когда спросят у тебя сыны народа твоего: «не объяснишь ли нам, что это у тебя?», Новый русский перевод Когда твои соплеменники спросят тебя: «Не объяснишь ли нам, что это значит?» — |
«Объясни эту историю людям Израиля, которые всегда отворачиваются от Меня, скажи им вот что: „Первый орёл — это Навуходоносор, царь Вавилона. Он пришёл в Иерусалим и забрал с собой в Вавилон царя и его правителей.
Тогда я, Иезекииль, сказал: «О, Господь Всемогущий, если я это скажу, то люди подумают, что я рассказываю им небылицы, которым не суждено сбыться!»
«Сын человеческий, обратись к своему народу и скажи ему: „Когда Я привожу вражескую армию против какой-либо страны, то, как правило, жители этой земли выбирают стражника,
Скажи им, что Господь говорит об этом: „Я возьму жезл Иосифа, который находится в руках Ефрема и его союзников из колена Израиля, и приложу к жезлу Иудеи, сделав из них единое целое. В Моей руке они станут одним жезлом!”