Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иезекииль 23:6 - Святая Библия: Современный перевод

Она увидела ассирийских солдат в их голубом обмундировании и возжелала каждого юношу, скачущего на коне. Увидев предводителей и командиров,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

одетыми в одежды голубые, с правителями и властителями, с красивыми юношами, всадниками и возницами.

См. главу

Восточный Перевод

одетым в голубое, к наместникам и военачальникам – все они были красивыми молодцами, всадниками на конях.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

одетым в голубое, к наместникам и военачальникам – все они были красивыми молодцами, всадниками на конях.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

одетым в голубое, к наместникам и военачальникам – все они были красивыми молодцами, всадниками на конях.

См. главу

Синодальный перевод

к одевавшимся в ткани яхонтового цвета, к областеначальникам и градоправителям, ко всем красивым юношам, всадникам, ездящим на конях;

См. главу

Новый русский перевод

одетым в голубое, к наместникам и военачальникам — все они были красивыми юношами, всадниками на конях.

См. главу
Другие переводы



Иезекииль 23:6
3 Перекрёстные ссылки  

Она возжелала ассирийских предводителей, командиров и молодых солдат в изящном обмундировании, скачущих на конях. Она их всех возжелала.


Я видел, что обе сестры губят свою жизнь одними и теми же грехами.


Я их всех приведу из Вавилона и Халдеи, из Пекота, Шоа и Коа, приведу их из Ассирии, всех желанных тобой предводителей и командиров, а также отборных солдат, скачущих на конях.