Иезекииль 22:24 - Святая Библия: Современный перевод «Сын человеческий, скажи Израилю, что это осквернённая страна. Я разгневан на эту страну и лишил её дождя. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Смертный, скажи этой стране: „Ты — земля, которую в день гнева не оросит дождь и ливень не напоит. Восточный Перевод – Смертный, скажи земле: «Ты – земля, неочищенная и неорошённая в день гнева». Восточный перевод версия с «Аллахом» – Смертный, скажи земле: «Ты – земля, неочищенная и неорошённая в день гнева». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Смертный, скажи земле: «Ты – земля, неочищенная и неорошённая в день гнева». Синодальный перевод сын человеческий! скажи ему: ты — земля неочищенная, не орошаемая дождем в день гнева! Новый русский перевод — Сын человеческий, скажи земле: «Ты, земля, неочищенная и неорошенная в день гнева. |
«Я наказал вас, люди Иудеи, но это вам не помогло, вы не вернулись ко Мне. Вы мечами изрубили пророков, к вам пришедших, вы, как львы, их истребили».
О, Господи, я знаю, что хочешь Ты преданности людской. Ты бил их, но они не ощущали боли, Ты наказал их, но они не извлекли урока. Они упрямятся и не желают покаяться в своих грехах.
Они похожи на плавильщика, который пытался очистить серебро от примесей. Он пламя сильное раздул в мехах, но не было серебра в плавильной печи, а лишь свинец, и время зря потерял плавильщик. Вот так же не очистился и Мой народ от зла.
Иерусалим, ты против Меня грешил, и тем самым себя запятнал. Я очистить тебя хотел и омыть, но не вывести тех пятен. Я больше не буду пытаться очистить тебя, пока на тебя Свой пылающий гнев не истрачу”.
Твой народ не слушал Меня и не принял Моего учения! Иерусалим не полагался на Господа и не пришёл к своему Богу.