Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Евреям 4:4 - Святая Библия: Современный перевод

Вот что говорится в Писаниях о седьмом дне: «И на седьмой день отдыхал Бог от трудов Своих».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ведь в Писании сказано где-то так о седьмом дне: «В седьмой день Бог пребывал в покое, завершив все дела Свои».

См. главу

Восточный Перевод

В другом месте Он сказал о седьмом дне так: «И на седьмой день Всевышний отдыхал от всех Своих дел».

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

В другом месте Он сказал о седьмом дне так: «И на седьмой день Аллах отдыхал от всех Своих дел».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

В другом месте Он сказал о седьмом дне так: «И на седьмой день Всевышний отдыхал от всех Своих дел».

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Ибо где-то сказал Он о седьмом дне так: и почил Бог в день седьмой от всех дел Своих;

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Рече бо негде о седмем сице: и почи Бог в день седмый от всех дел своих.

См. главу
Другие переводы



К Евреям 4:4
6 Перекрёстные ссылки  

Потому что Господь трудился шесть дней и сотворил небеса, землю, море и всё, что на них, на седьмой же день Бог отдыхал, благословив тем день субботний, день отдыха, и сделал его особым днём.


Субботний день будет знамением для Меня и израильского народа навечно, потому что Господь трудился шесть дней и сотворил небо и землю, на седьмой же день Он отдыхал и покоился».


седьмой же день — день отдыха в честь Господа, Бога вашего, и потому в этот день никто не должен работать: ни ты сам, ни твои сыновья и дочери, ни живущие в твоём доме чужестранцы, ни твои рабы и рабыни. Даже твои волы и ослы, и другой скот пусть не работают! Пусть твои рабы отдыхают, как отдыхаешь ты сам.


Сказано в Писаниях: «Господь, почему Ты печёшься о людях? Почему Ты печёшься о сыне человеческом?


Потому что каждый, кто вступает в покой Божий, отдыхает от своих трудов, как Бог отдыхал от Своих трудов.