Прячутся сильные мужи и ждут меня, вступили в заговор, чтоб жизнь мою отнять, хотя я, Господь, не сотворил греха.
Деяния 7:57 - Святая Библия: Современный перевод Они же при этом стали кричать и затыкать уши. Потом, набросившись на него, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова При этих словах они стали затыкать себе уши и с криком все как один набросились на него. Восточный Перевод Тогда они все вместе, заткнув уши, с громким криком бросились на него. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда они все вместе, заткнув уши, с громким криком бросились на него. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда они все вместе, заткнув уши, с громким криком бросились на него. перевод Еп. Кассиана Они же, закричав громким голосом, зажали уши свои и устремились единодушно на него; Библия на церковнославянском языке Возопивше же гласом велиим, затыкаху ушы свои и устремишася единодушно нань, |
Прячутся сильные мужи и ждут меня, вступили в заговор, чтоб жизнь мою отнять, хотя я, Господь, не сотворил греха.
Но они не желали внимать и не хотели делать того, что Он хотел. Они заткнули уши и не слышали, что говорил Бог.
Некоторые иудеи схватили этого человека и чуть было не убили его. Но когда я узнал, что он является римским гражданином, то пришёл с солдатами и спас его.
сказал: «Вот, я вижу открытые небеса и Сына Человеческого, стоящего по правую руку от Бога».
они выволокли его за пределы города и стали бросать в него камни. А те, кто лживо обвинял его, оставили свои одежды на сохранение юноше по имени Савл.