Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 3:7 - Святая Библия: Современный перевод

И, взяв его за правую руку, помог ему встать. Тотчас же ступни и суставы его окрепли

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И взяв его за правую руку, он поднял его. В тот же миг укрепились ступни и суставы ног хромого:

См. главу

Восточный Перевод

Он взял его за правую руку, помог подняться, и в тот же миг ступни и лодыжки калеки окрепли.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он взял его за правую руку, помог подняться, и в тот же миг ступни и лодыжки калеки окрепли.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он взял его за правую руку, помог подняться, и в тот же миг ступни и лодыжки калеки окрепли.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И взяв его за правую руку, поднял его. И тотчас укрепились ступни его и суставы,

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И емь его за десную руку воздвиже: абие же утвердистеся его плесне и глезне,

См. главу
Другие переводы



Деяния 3:7
9 Перекрёстные ссылки  

Он подошёл, взял её за руку и помог ей встать. Жар прошёл, и она стала прислуживать им.


Он взял её за руку и сказал: «Талита, кум!» — что значит: «Девочка, говорю тебе, встань!»


Но Иисус взял его за руку и помог ему подняться.


Он возложил на неё руки, и она тотчас выпрямилась, и начала славить Бога.


Но Пётр сказал: «Нет у меня ни серебра, ни золота, но я дам тебе то, что имею. Во имя Иисуса Христа из Назарета, встань и иди!»


и, вскочив на ноги, он стал ходить. Он пошёл с ними в храм, подпрыгивая на ходу и восхваляя Бога.


«Что же нам делать с этими людьми, потому что каждому, живущему в Иерусалиме, ясно, что через них было совершено великое чудо, и мы не можем отрицать этого.


Если уж нас допрашивают сегодня о благодеянии, оказанном калеке, и спрашивают, как он был исцелён,


Подав ей руку, Пётр помог женщине встать. Он созвал всех верующих и вдов и показал им её живой.