Деяния 20:22 - Святая Библия: Современный перевод И теперь, повинуясь велению Духа Святого, я иду в Иерусалим. Я не знаю, что ждёт меня там, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А теперь вот, ведомый Духом, иду я в Иерусалим, не зная, что ждет меня там. Восточный Перевод Сейчас же я, понуждаемый Духом, иду в Иерусалим, не зная, что там со мной будет. Восточный перевод версия с «Аллахом» Сейчас же я, понуждаемый Духом, иду в Иерусалим, не зная, что там со мной будет. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сейчас же я, понуждаемый Духом, иду в Иерусалим, не зная, что там со мной будет. перевод Еп. Кассиана И вот теперь, связанный Духом, я иду в Иерусалим, не зная, что мне там встретится, Библия на церковнославянском языке И ныне, се, аз связан духом гряду во Иерусалим, яже в нем хотящая приключитися мне не ведый: |
Приближалось время праздника Пасхи. Иисус знал, что наступило время для Него перейти из этого мира к Отцу. И, любя Своих людей в мире, Он показал, насколько беспредельна Его любовь к ним.
Иисус заранее знал обо всём, что должно было с Ним случиться. Выступив вперёд, Он спросил: «Кого вы ищете?»
В то время, когда Павел ждал Силу и Тимофея в Афинах, он страдал душой, видя, что город полон идолов.
После того как это случилось, Павел решил пройти через Македонию и Ахаию и отправиться в Иерусалим. Он сказал: «Побывав там, я должен увидеть и Рим».
Павел решил миновать Ефес, чтобы не задерживаться в Азии, так как спешил прибыть в Иерусалим по возможности до дня Пятидесятницы.
Любовь Христа управляет нами, так как мы знаем, что один Человек умер за всех людей, и потому все умерли.
Ведь вы не ведаете даже, что случится завтра, так как подобны туману, появляющемуся ненадолго, а потом исчезающему.