Деяния 16:35 - Святая Библия: Современный перевод Когда наступило утро, предводители послали своих служителей сказать надзирателю: «Освободите этих людей». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова С наступлением дня преторы прислали к нему ликторов. «Отпустите тех людей!» — приказали они. Восточный Перевод Наступил день, и городские начальники послали своих служителей в темницу с приказом: – Освободите этих людей. Восточный перевод версия с «Аллахом» Наступил день, и городские начальники послали своих служителей в темницу с приказом: – Освободите этих людей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Наступил день, и городские начальники послали своих служителей в темницу с приказом: – Освободите этих людей. перевод Еп. Кассиана С наступлением же дня, послали преторы городских служителей, говоря: отпусти тех людей. Библия на церковнославянском языке Дню же бывшу, послаша воеводы паличники, глаголюще: отпусти человека она. |
Вы, конечно, боитесь Меня, — сказал Господь, — вы дрожать должны от страха предо Мной: Я тот, Кто создал берега, чтоб оградить моря, чтобы всегда вода была на месте; и сколько бы ни бились о берег волны, они его разрушить не сумеют, и сколько бы они ни бушевали, пределы берега они не перейдут.
И когда вас приведут в синагогу, чтобы вы предстали перед предводителями и другими важными людьми, то не беспокойтесь о том, что говорить сильным и власть имущим,
Приведя Павла и Силу в дом, надзиратель накормил их. Он сам и все домашние его радовались тому, что поверили в Бога.
Тогда надзиратель передал эти слова Павлу: «Предводители прислали сказать, чтобы я отпустил вас. Так выходите же теперь и идите с миром».
Служители передали эти слова предводителям, и те испугались, услышав, что Павел и Сила — римские граждане.
Снова пригрозив апостолам, иудейские предводители отпустили их, потому что не могли найти повод наказать их, так как весь народ воздавал хвалу Богу за происшедшее.