Те, кто рассеялись от гонений после смерти Стефана, дошли до Финикии, Кипра и Антиохии, проповедуя Благую Весть исключительно иудеям.
Деяния 13:4 - Святая Библия: Современный перевод И вот, посланные Святым Духом, Варнава и Савл пришли в Селевкию, а оттуда отплыли на Кипр. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так, эти двое, посланные Святым Духом, пошли в Селевкию, а оттуда отплыли на Кипр. Восточный Перевод Шаул и Варнава, посланные Святым Духом, пошли в Селевкию, а оттуда отплыли на Кипр. Восточный перевод версия с «Аллахом» Шаул и Варнава, посланные Святым Духом, пошли в Селевкию, а оттуда отплыли на Кипр. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Шаул и Варнава, посланные Святым Духом, пошли в Селевкию, а оттуда отплыли на Кипр. перевод Еп. Кассиана Итак, посланные Святым Духом, они пришли в Селевкию, а оттуда отплыли в Кипр, Библия на церковнославянском языке Сия убо, послана бывша от Духа свята, снидоста в селевкию, оттуду же отплыста в кипр, |
Те, кто рассеялись от гонений после смерти Стефана, дошли до Финикии, Кипра и Антиохии, проповедуя Благую Весть исключительно иудеям.
Когда они служили Господу и постились, Святой Дух сказал: «Назначьте Варнаву и Савла, чтобы они исполнили дело, для которого я их призвал».
После поста и молитвы пророки и наставники возложили на Варнаву и Савла руки и отправили их.
Несколько дней спустя Павел сказал Варнаве: «Давай возвратимся назад и навестим братьев в каждом городе, где мы провозглашали слово Божье, и посмотрим, как они живут».
я только знаю, что в каждом городе Святой Дух предостерегает меня, говоря, что меня ожидают испытания и темница.
Так поступил и Иосиф, левит, урождённый киприянин, которого апостолы называли также Варнавой (что в переводе означает «помогающий другим»).