Я — Господь Иегова, это имя Моё, Я не дам Своей славы другому, восхвалений Моих идолам не отдам.
Деяния 10:26 - Святая Библия: Современный перевод Но Пётр поднял его и сказал: «Встань! Я всего лишь человек, как и ты». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Петр же поднял его и сказал: «Встань, я всего лишь человек». Восточный Перевод Но Петир поднял его, сказав: – Встань, я тоже человек. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но Петир поднял его, сказав: – Встань, я тоже человек. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но Петрус поднял его, сказав: – Встань, я тоже человек. перевод Еп. Кассиана Но Петр поднял его говоря: встань, сам я тоже человек. Библия на церковнославянском языке Петр же воздвиже его, глаголя: востани: и аз сам человек есмь. |
Я — Господь Иегова, это имя Моё, Я не дам Своей славы другому, восхвалений Моих идолам не отдам.
Я землю сотворил Своими руками, а небо правою рукою распростёр. И если их Я призову, они придут и вместе предо Мной предстанут.
И тогда Иисус ответил: «Отойди от Меня, сатана! В Писаниях сказано: „Поклоняйся Господу, Богу твоему, и служи Ему одному!”»
Все, обитающие на земле, будут поклоняться зверю — все те, чьи имена не записаны в книге жизни у Агнца, закланного от сотворения мира.
И я упал к его ногам, поклоняясь, но он сказал мне: «Не делай этого! Я такой же слуга, как ты и твои братья и сёстры, имеющие свидетельство Иисуса. Поклоняйся Богу! Так как в свидетельстве Иисуса — дух пророчества».