Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Даниил 5:25 - Святая Библия: Современный перевод

Вот какие слова начертаны на ней: Мене, Мене, Текел, Упарсин.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А написанное здесь читается так: „Мене, мене, текел, у-фарсин“.

См. главу

Восточный Перевод

Вот что здесь написано: Мене, Мене, Текел, У-парсин

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вот что здесь написано: Мене, Мене, Текел, У-парсин

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вот что здесь написано: Мене, Мене, Текел, У-парсин

См. главу

Синодальный перевод

И вот что начертано: мене, мене, текел, упарсин.

См. главу

Новый русский перевод

Вот что написано: «мене, мене, текел, у-парсин».

См. главу
Другие переводы



Даниил 5:25
10 Перекрёстные ссылки  

Иехорам получил письмо от пророка Илии, в котором говорилось: «Так говорит Господь Бог, Которому следовал твой отец Давид: „Иехорам, ты не жил так, как жил твой отец Иосафат и как жил Аса, иудейский царь.


Низверглась в преисподнюю гордыня царская, и звуки арф приход твоей гордыни предвещают. Черви будут постелью, на которую возляжешь, червями будешь, словно одеялом, ты покрыт.


Но придут к тебе беды. Ты не узнаешь, когда это случится, и они неотвратимы. Ты не сможешь их остановить, ты так быстро погибнешь, что не поймёшь причины!


Все народы будут служить ему, его сыну и внуку. Потом придёт время быть Вавилону побеждённым, многие народы и великие цари сделают Вавилон своим слугой.


Вот поэтому Бог послал эту руку, которая писала на стене.


А вот что означают эти слова: Мене : Бог сосчитал дни до конца твоего царства.


Твои кредиторы внезапно восстанут против тебя и всё отнимут, и ужас наведут на тебя.


Он показал силу руки Своей: рассеял горделивых,


Но Бог сказал ему: „Глупец! Этой ночью ты умрёшь. Кому же достанется то, что ты заготовил?”


Господь сегодня позволит филистимлянам разбить тебя и израильскую армию. Завтра ты и твои сыновья будете здесь со мной!»