Если твой брат или сестра твоя потеряли веру из-за того, какую пищу ты ешь, значит ты поступаешь не по любви. Не погуби веру брата или сестры твоей, за которых умер Христос, тем, что ты ешь.
К Галатам 2:18 - Святая Библия: Современный перевод Так как если я снова начну проповедовать то, от чего отрёкся, то стану нарушителем закона. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ведь если я снова строю то, что когда-то разрушил, я сам себя выставляю преступником. Восточный Перевод Ведь если я вновь пытаюсь оправдаться через соблюдение Закона, что некогда сам же и отверг, то этим я показываю, что я нарушитель Закона. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь если я вновь пытаюсь оправдаться через соблюдение Закона, что некогда сам же и отверг, то этим я показываю, что я нарушитель Закона. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь если я вновь пытаюсь оправдаться через соблюдение Закона, что некогда сам же и отверг, то этим я показываю, что я нарушитель Закона. перевод Еп. Кассиана Ибо, если я снова созидаю то, что разрушил, я самого себя выставляю преступником. Библия на церковнославянском языке Аще бо, яже разорих, сия паки созидаю, преступника себе представляю. |
Если твой брат или сестра твоя потеряли веру из-за того, какую пищу ты ешь, значит ты поступаешь не по любви. Не погуби веру брата или сестры твоей, за которых умер Христос, тем, что ты ешь.
Если ты соблюдаешь закон, то обрезание полно смысла, если же ты нарушаешь закон, то обрезание теряет всякий смысл.
Если то, что мы поступаем неправильно, лишь яснее доказывает правоту Бога, то можем ли мы сказать, что Бог неправ, наказывая нас? (Так думают некоторые люди).
Я не отрекаюсь от дара благодати Божьей, поскольку если благочестие достигается через закон, то Христос умер напрасно!
Братья и сёстры, если я всё ещё проповедую обрезание, как утверждают некоторые, то почему же меня и теперь преследуют? И если бы я всё ещё учил, что каждый должен подвергнуться обрезанию, то мои проповеди о кресте перестали бы оскорблять иудеев.