Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 34:10 - Святая Библия: Современный перевод

У Израиля никогда больше не было пророка, подобного Моисею, потому что Господь знал Моисея в лицо.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но не было уже больше в Израиле такого пророка, как Моисей, которого Господь знал лицом к лицу.

См. главу

Восточный Перевод

С тех пор в Исраиле не было пророка, подобного Мусе, которого Вечный знал бы лицом к лицу.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

С тех пор в Исраиле не было пророка, подобного Мусе, которого Вечный знал бы лицом к лицу.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

С тех пор в Исроиле не было пророка, подобного Мусо, которого Вечный знал бы лицом к лицу.

См. главу

Синодальный перевод

И не было более у Израиля пророка такого, как Моисей, которого Господь знал лицем к лицу,

См. главу

Новый русский перевод

С тех пор в Израиле не было пророка, подобного Моисею, которого Господь знал бы лицом к лицу.

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 34:10
10 Перекрёстные ссылки  

Господь сделает так, что египтяне отнесутся к вам по-доброму: египтяне, даже приближённые самого фараона, уже считают Моисея великим человеком”».


Господь говорил с Моисеем лицом к лицу, как говорят с другом. Поговорив с Господом, Моисей возвращался обратно в стан, а его помощник Иисус, сын Навина, никогда не отлучался из шатра.


Тогда Господь сделал то, о чём просил Моисей: лягушки вымерли в домах, во дворах и на полях


Это тот самый Моисей, который сказал сыновьям Израиля: „Бог пошлёт вам из вашего народа пророка, подобного мне”.


Господь послал Моисея совершить великие чудеса в земле Египта, и эти чудеса видели и фараон, и все его приближённые, и весь египетский народ.