Второзаконие 23:15 - Святая Библия: Современный перевод «Если к тебе сбежал раб другого господина, то не возвращай раба его хозяину. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не выдавай хозяину раба, который от него убежал к тебе, чтобы укрыться. Восточный Перевод Если раб ищет у тебя убежища, то не передавай его господину. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если раб ищет у тебя убежища, то не передавай его господину. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если раб ищет у тебя убежища, то не передавай его господину. Синодальный перевод Не выдавай раба господину его, когда он прибежит к тебе от господина своего; Новый русский перевод Если раб ищет у тебя убежища, то не передавай его господину. |
Ведь Господь Всемогущий, наш могучий Правитель, находится в том городе. В той земле широкие реки, но никогда не будет на них вражеских кораблей. Вы, матросы, плывущие на этих кораблях, не сможете закрепить верёвки, ваши мачты будут недостаточно крепки, а ваши паруса полностью не распустятся, потому что наш Судья — Господь. Он — наш Законодатель, наш Царь и Спаситель, Он богатства нам даёт, и даже хромые получат свою долю.
В день их бедствия тебе не следовало ждать на перекрёстках и убивать тех, кто старался скрыться; не нужно было тебе брать в плен тех, кто уцелел».
Твои глаза слишком чисты, чтобы смотреть на злодеяния и терпеть, когда люди творят несправедливость. Почему же Ты выносишь всё это зло? Почему Ты безмолвно наблюдаешь, как нечестивые губят тех, кто праведнее их?
Господь, Бог твой, с тобой! Он словно могучий воин, который тебя спасёт. Он успокоит тебя Своей любовью и покажет тебе, как счастлив Он с тобой. Он улыбнётся тебе и радостно воскликнет
Пусть этот раб живёт с тобой, где пожелает, в каком захочет городе, ты же не притесняй его.
Давид спросил его: «Приведёшь ли ты меня к людям, которые увели наши семьи?» Египтянин ответил: «Поклянись Богом, что ты не убьёшь меня и не отдашь меня моему хозяину, тогда я помогу тебе найти их».