Господь наказывает тебя за пролитую тобой кровь всего дома Саула, вместо которого ты царствуешь. Господь отдал царство твоему сыну Авессалому. Эти беды происходят с тобой, потому что ты — убийца».
Второзаконие 21:7 - Святая Библия: Современный перевод и пусть старейшины скажут: „Мы не знаем, как умер этот человек и не видели, как это случилось. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и клятвенно заявят: „Не проливали руки наши крови этого человека, и глаза наши не видели, как это случилось. Восточный Перевод И пусть старейшины скажут: «Наши руки не проливали эту кровь, и наши глаза ничего не видели. Восточный перевод версия с «Аллахом» И пусть старейшины скажут: «Наши руки не проливали эту кровь, и наши глаза ничего не видели. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И пусть старейшины скажут: «Наши руки не проливали эту кровь, и наши глаза ничего не видели. Синодальный перевод и объявят и скажут: руки наши не пролили крови сей, и глаза наши не видели; Новый русский перевод И пусть старейшины скажут: «Наши руки не проливали эту кровь, и наши глаза ничего не видели. |
Господь наказывает тебя за пролитую тобой кровь всего дома Саула, вместо которого ты царствуешь. Господь отдал царство твоему сыну Авессалому. Эти беды происходят с тобой, потому что ты — убийца».
Не оскверняйте вашу землю кровью невинных: если человек убил кого-то, то единственная расплата за преступление — смерть убийце! Никакая другая расплата не очистит землю от этого преступления!
Пусть все старейшины города, ближайшего к убитому, омоют руки над коровой, которой в долине сломали шею,
Господи, ты спас Израиль. Мы — Твой народ, так очисти нас и не вини в убийстве невинного”. Тогда они не будут обвинены в убийстве невинного,