Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 21:7 - Святая Библия: Современный перевод

и пусть старейшины скажут: „Мы не знаем, как умер этот человек и не видели, как это случилось.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

и клятвенно заявят: „Не проливали руки наши крови этого человека, и глаза наши не видели, как это случилось.

См. главу

Восточный Перевод

И пусть старейшины скажут: «Наши руки не проливали эту кровь, и наши глаза ничего не видели.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

И пусть старейшины скажут: «Наши руки не проливали эту кровь, и наши глаза ничего не видели.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И пусть старейшины скажут: «Наши руки не проливали эту кровь, и наши глаза ничего не видели.

См. главу

Синодальный перевод

и объявят и скажут: руки наши не пролили крови сей, и глаза наши не видели;

См. главу

Новый русский перевод

И пусть старейшины скажут: «Наши руки не проливали эту кровь, и наши глаза ничего не видели.

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 21:7
8 Перекрёстные ссылки  

Господь наказывает тебя за пролитую тобой кровь всего дома Саула, вместо которого ты царствуешь. Господь отдал царство твоему сыну Авессалому. Эти беды происходят с тобой, потому что ты — убийца».


Не оскверняйте вашу землю кровью невинных: если человек убил кого-то, то единственная расплата за преступление — смерть убийце! Никакая другая расплата не очистит землю от этого преступления!


Пусть все старейшины города, ближайшего к убитому, омоют руки над коровой, которой в долине сломали шею,


Господи, ты спас Израиль. Мы — Твой народ, так очисти нас и не вини в убийстве невинного”. Тогда они не будут обвинены в убийстве невинного,