Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 2:3 - Святая Библия: Современный перевод

„Довольно вам ходить вокруг этой горы, поворачивайте на север.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

„Хватит вам ходить вокруг этих гор. Поворачивайте на север!

См. главу

Восточный Перевод

«Довольно вам кружить вокруг этих нагорий, теперь поверните к северу.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

«Довольно вам кружить вокруг этих нагорий, теперь поверните к северу.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

«Довольно вам кружить вокруг этих нагорий, теперь поверните к северу.

См. главу

Синодальный перевод

полно вам ходить вокруг этой горы, обратитесь к северу;

См. главу

Новый русский перевод

«Довольно вам кружить вокруг этих нагорий, теперь поверните к северу.

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 2:3
6 Перекрёстные ссылки  

Если облако оставалось над священным шатром два дня или месяц, или год, то и народ повиновался Господу, оставаясь на месте и не двигаясь, пока не двинется облако; а когда облако поднималось, то двигался и народ.


«Господь, Бог наш, говорил с нами на горе Хорив и сказал: „Вы долго оставались на той горе,


С того времени, как мы вышли из Кадес-Варны, и до того времени, когда мы прошли через долину Заред, прошло тридцать восемь лет, и в нашем стане уже умерли все мужчины того поколения, которые были способны воевать, так как Господь поклялся, что именно так всё и произойдёт.


И сказал мне Господь:


Скажи народу вот что: вы пройдёте через землю Сеира, принадлежащую вашим сородичам, потомкам Исава, и они испугаются вас, но будьте с ними очень осторожны.


Помните, что Господь, Бог ваш, благословил вас во всём, что бы вы ни делали, и знает о том, что вы идёте по великой пустыне. Господь, Бог ваш, был с вами все эти сорок лет, и у вас всегда было всё, что нужно”.