Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 14:10 - Святая Библия: Современный перевод

но не ешьте ничего из живущего в воде, что не имеет ни плавников, ни чешуи — эта еда для вас нечистая.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но у которых нет плавников и чешуи, тех не ешьте — нечисты они для вас.

См. главу

Восточный Перевод

Но тех, у которых нет плавников и чешуи, не ешьте: они нечисты для вас.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но тех, у которых нет плавников и чешуи, не ешьте: они нечисты для вас.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но тех, у которых нет плавников и чешуи, не ешьте: они нечисты для вас.

См. главу

Синодальный перевод

а всех тех, у которых нет перьев и чешуи, не ешьте: нечисто это для вас.

См. главу

Новый русский перевод

Но тех, у которых нет плавников и чешуи, не ешьте: они нечисты для вас.

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 14:10
4 Перекрёстные ссылки  

Но, если животное живёт в море или в реке и не имеет ни плавников, ни чешуи, такое животное есть нельзя. Это одно из тех животных, которых Господь не велит есть. Не ешьте мяса этих животных, и даже к их трупам не прикасайтесь!


Человек может прикоснуться к чему-либо нечистому. Эта вещь могла быть осквернена людьми или нечистым животным, или чем-то отвратительным. Если человек станет есть мясо приношения содружества, принадлежащего Господу, тогда его нужно будет отделить из собственного народа».


Можете есть любую чистую птицу,


Можете есть любую рыбу, у которой есть плавники и чешуя,