Разузнайте о земле, на которой они живут: хорошая она или плохая, в каких городах они живут, есть ли вокруг городов крепостные стены и хорошо ли они защищены.
Второзаконие 1:24 - Святая Библия: Современный перевод Они ушли и, поднявшись в горы, пришли в долину Эшкол и осмотрели её. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они отправились в путь, прошли по горам до долины Эшкол и осмотрели ее. Восточный Перевод Они поднялись в нагорья, пришли в долину Эшкол и исследовали её. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они поднялись в нагорья, пришли в долину Эшкол и исследовали её. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они поднялись в нагорья, пришли в долину Эшкол и исследовали её. Синодальный перевод Они пошли, взошли на гору и дошли до долины Есхол, и обозрели ее; Новый русский перевод Они пошли, поднялись в нагорья, пришли в долину Эшкол и исследовали ее. |
Разузнайте о земле, на которой они живут: хорошая она или плохая, в каких городах они живут, есть ли вокруг городов крепостные стены и хорошо ли они защищены.
Они дошли до долины Эшкол, увидели землю и смутили народ Израиля. Из-за тех людей израильский народ не захотел пойти в землю, отданную им Господом.
Эта мысль мне пришлась по душе, и я выбрал из вашего числа двенадцать человек, по одному от каждого колена.
Набрав плодов этой земли, они принесли их и рассказали нам об этой земле. „Господь, Бог наш, даёт нам хорошую землю”, — сказали они.