Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 38:26 - Святая Библия: Современный перевод

Кто посылает дождь, Иов, в безлюдные места, в пустыни?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

чтобы оросить необитаемую землю, пустошь безлюдную,

См. главу

Восточный Перевод

чтобы землю безлюдную оросить, пустыню, где нет людей,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

чтобы землю безлюдную оросить, пустыню, где нет людей,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

чтобы землю безлюдную оросить, пустыню, где нет людей,

См. главу

Синодальный перевод

чтобы шел дождь на землю безлюдную, на пустыню, где нет человека,

См. главу

Новый русский перевод

чтобы землю безлюдную оросить, пустыню, где нет людей,

См. главу
Другие переводы



Иов 38:26
16 Перекрёстные ссылки  

когда задумывал, где пасть дождю, и молний путь решал,


Он воду с земли собирает, превращает во влагу, и она опадает дождями.


Господь насылает тучи, чтоб наказать людей наводнением или дать людям воду, чтобы любовь Свою им показать.


Кто в небесах творит дороги дождям? Кто грому путь мостит?


Конца не знают чудеса Господние. Он шлёт земле дожди и воду на поля.


Он сотворил великие светила. Любовь Его вечна.


Врагам Ты нас позволил сокрушить, заставил пройти через огонь и воды, но всё равно к безопасности привёл.


Господь посылает гром и дожди, по Своей воле с небес обрушивает Он потоки вод. Он заставляет облака подниматься над землёю, выводит молнии и ветер из Своих хранилищ.


Чужеземные идолы бессильны призвать дождь; без Тебя у неба нет власти дождь послать. Ты — наша единственная надежда, Ты — единственный, Кто это сотворил.