Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 38:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

26 чтобы землю безлюдную оросить, пустыню, где нет людей,

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

26 чтобы оросить необитаемую землю, пустошь безлюдную,

См. главу Копировать

Восточный Перевод

26 чтобы землю безлюдную оросить, пустыню, где нет людей,

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

26 чтобы землю безлюдную оросить, пустыню, где нет людей,

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

26 Кто посылает дождь, Иов, в безлюдные места, в пустыни?

См. главу Копировать

Синодальный перевод

26 чтобы шел дождь на землю безлюдную, на пустыню, где нет человека,

См. главу Копировать

Новый русский перевод

26 чтобы землю безлюдную оросить, пустыню, где нет людей,

См. главу Копировать




Иов 38:26
16 Перекрёстные ссылки  

когда Он дождю предписал устав и путь проложил для молний,


Он собирает капли воды и обращает их в дождь.


То приходят, как бич, покарать людей, то, даруя им милость, насыщают землю.


Кто устроил проток для ливня и путь проложил грозе,


Он посылает на землю дождь и орошает поля.


сотворил великие светила, потому что милость Его – навеки;


и позволил конникам попирать нас. Мы прошли сквозь огонь и воду, но Ты нас вывел к месту изобилия.


Когда Он возвышает голос, шумят небесные воды; Он поднимает тучи с края земли. Он посылает молнии среди ливня и выпускает ветер из Своих кладовых.


Могут ли ничтожные идолы народов ниспослать дождь? Может ли небо само пролиться ливнем? Разве не от Тебя это, Вечный, Бог наш? Мы надеемся лишь на Тебя, так как Ты всё это творишь.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама