Иуда узнал эти вещи и сказал: «Она невиннее, чем я. Я не отдал ей своего сына Салу, как обещал». И больше не входил к Фамари.
Иов 34:32 - Святая Библия: Современный перевод Научи меня, Боже, открой мне те грехи, которые без ведома своего я совершил, и если плохо поступил я, то больше этого не будет. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова научи меня тому, чего не знаю, если совершил я грех, больше не буду“… Восточный Перевод Научи меня, если что-то не знаю; если я согрешил, то впредь зарекусь». Восточный перевод версия с «Аллахом» Научи меня, если что-то не знаю; если я согрешил, то впредь зарекусь». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Научи меня, если что-то не знаю; если я согрешил, то впредь зарекусь». Синодальный перевод А чего я не знаю, Ты научи меня; и если я сделал беззаконие, больше не буду. Новый русский перевод Научи меня, если что-то не знаю; если я согрешил, то впредь зарекусь». |
Иуда узнал эти вещи и сказал: «Она невиннее, чем я. Я не отдал ей своего сына Салу, как обещал». И больше не входил к Фамари.
Человек никогда не добьётся успеха, если он прячет свои грехи, но если о своих грехах он говорит открыто и признаётся, что был неправ, то Бог и люди будут к такому милосердны.
Я слушал их внимательно, но праведного слова ни один не сказал. Все эти люди не сожалеют о своих грехах, не думают о сотворённом зле, бездумно поступая словно кони, несущиеся в битву.
Валаам сказал Ангелу Господнему: «Я согрешил, потому что не знал, что Ты стоишь на дороге. Если я поступаю неправедно, то я возвращусь обратно».
Что касается вашего прежнего образа жизни, вас учили отречься от вашей прежней сути, совращённой суетными желаниями.