Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 31:29 - Святая Библия: Современный перевод

Не радовался никогда я гибели врагов и не торжествовал, когда к недругам несчастья приходили.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Разве радовался я несчастью врагов своих, разве ликовал, что беда их постигла?

См. главу

Восточный Перевод

Если рад я был гибели моего врага, ликовал, когда он попадал в беду, –

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Если рад я был гибели моего врага, ликовал, когда он попадал в беду, –

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Если рад я был гибели моего врага, ликовал, когда он попадал в беду, –

См. главу

Синодальный перевод

Радовался ли я погибели врага моего и торжествовал ли, когда несчастье постигало его?

См. главу

Новый русский перевод

Если рад я был несчастью моего врага, ликовал, когда он попадал в беду, —

См. главу
Другие переводы



Иов 31:29
10 Перекрёстные ссылки  

Они рыдали, плакали и постились до захода солнца о Сауле и о сыне его Ионафане, о народе Господнем и об Израиле, так как пали они от меча.


Кто насмехается над бедными, над окружёнными несчастьями, тот не чтит сотворившего его Господа и поэтому понесёт наказание.


Не следовало бы тебе смеяться над несчастьями брата твоего, не следовало бы радоваться в день гибели народа Иуды. Ты злорадствовал в день их бедствия, но тебе не следовало бы так поступать.


Не следовало бы тебе входить в городские ворота народа Моего в день бедствия его и смеяться над его несчастьями, а также грабить его имущество в день гибели его.