Иов 28:6 - Святая Библия: Современный перевод Сапфиры лежат под землёй и крупицы чистого золота. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Камни ее — месторождения сапфиров, и в ней же — золотой песок. Восточный Перевод Сапфиров россыпь в её камнях, и в ней – золотой песок. Восточный перевод версия с «Аллахом» Сапфиров россыпь в её камнях, и в ней – золотой песок. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сапфиров россыпь в её камнях, и в ней – золотой песок. Синодальный перевод Камни ее — место сапфира, и в ней песчинки золота. Новый русский перевод Сапфиров россыпь в ее камнях, и в ней — золотой песок. |
и там они увидели Бога Израиля, стоявшего на чём-то подобном чистым голубым сапфирам, ясным, как само небо!
Руки его — золотые стержни, украшенные драгоценностями, тело его гладко, как слоновая кость, сапфирами украшенная.
«О, бедный город! Враги на тебя нападают, и некому тебя утешить, но снова Я отстрою тебя. И, взяв прекраснейший раствор, уложу твои камни, и возьму сапфиры, чтобы заложить твоё основание.