Иов 20:24 - Святая Библия: Современный перевод И хотя избежит он железного меча, бронзовая стрела его пронзит. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И если от железного оружия он спасется, пронзит его стрела из бронзового лука. Восточный Перевод Он убежит от железного оружия, но его пронзит бронзовая стрела. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он убежит от железного оружия, но его пронзит бронзовая стрела. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он убежит от железного оружия, но его пронзит бронзовая стрела. Синодальный перевод Убежит ли он от оружия железного, — пронзит его лук медный; Новый русский перевод Он убежит от железного оружия, но его пронзит бронзовая стрела. |
Остальные спаслись в Афеке, но обвалившаяся там городская стена погубила двадцать семь тысяч солдат. Венадад тоже убежал в город и спрятался в одной из внутренних комнат.
когда охотник готов пронзить стрелою его сердце. Этот юноша был подобен птице, летящей в сети и не осознающей всей опасности.
Услышит народ об опасности и побежит, но многие провалятся в ямы, а кто выберется из ямы, попадёт в другие ловушки». Врата небесные откроются, и нахлынут многочисленные наводнения, и содрогнётся основание земли.