Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 15:3 - Святая Библия: Современный перевод

Ты думаешь, что мудрый стал бы спорить не стоящими ничего словами, речами, которые не значат ничего?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Станет ли спорить он с бесполезной речью, со словами, от которых толку нет?

См. главу

Восточный Перевод

Возражает ли он пустыми словами, речами, в которых нет прока?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Возражает ли он пустыми словами, речами, в которых нет прока?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Возражает ли он пустыми словами, речами, в которых нет прока?

См. главу

Синодальный перевод

оправдываться словами бесполезными и речью, не имеющею никакой силы?

См. главу

Новый русский перевод

Возражает ли он пустыми словами, речами, в которых нет прока?

См. главу
Другие переводы



Иов 15:3
9 Перекрёстные ссылки  

«Иов, когда б ты вправду мудрым был, не говорил бы ты слова пустые. Кто мудр, тот не настолько полон пустотой.


Когда бы были у тебя, Иов, только твои пути, никто бы не верил в Бога и не молился бы Ему.


Ваша речь должна быть всегда приятна, а разговор — разумен, чтобы вы знали, как кому отвечать.