Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 10:17 - Святая Библия: Современный перевод

Всегда есть у Тебя тот, кто доказать способен мою неправоту. Твой гнев против меня ещё сильнее, против меня Ты войско новое пошлёшь.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Без конца против меня враждебен, распаляешься против меня гневом, насылаешь против меня полчища.

См. главу

Восточный Перевод

Приводишь новых свидетелей против меня, умножаешь против меня Свой гнев и свежие войска бросаешь на меня.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Приводишь новых свидетелей против меня, умножаешь против меня Свой гнев и свежие войска бросаешь на меня.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Приводишь новых свидетелей против меня, умножаешь против меня Свой гнев и свежие войска бросаешь на меня.

См. главу

Синодальный перевод

Выводишь новых свидетелей Твоих против меня; усиливаешь гнев Твой на меня; и беды, одни за другими, ополчаются против меня.

См. главу

Новый русский перевод

Приводишь новых свидетелей против меня, умножаешь против меня Свой гнев, и всё новые и новые войска бросаешь на меня.

См. главу
Другие переводы



Иов 10:17
9 Перекрёстные ссылки  

Зачем меня Ты избегаешь, Бог, и за врага меня считаешь?


Сил и здоровья Ты меня лишил, поэтому все люди полагают, что я виновен.


Иов сказал: «Тяжела борьба человека на этой земле. Жизнь его словно жизнь батрака.


Моав не ведал несчастий, он отстаивался как вино, из чаши в чашу его не переливали, он плена не знал, поэтому и вкус в нём остался прежним, и запах его не изменился».


Я осмотрю Иерусалим со светильником и найду всех тех, кто живут как им вздумается. Они говорят: „Господь ничего не делает: ни зла, ни добра!” Я найду и накажу этих людей!»


У меня было всё, когда я ушла отсюда, а сейчас Господь вернул меня домой с пустыми руками. Господь принёс мне страдания, так почему вы должны называть меня „счастливой”? Бог Всемогущий послал мне много бед».