Святой народ Его страшится Господа и почитает, так как приверженцы Его ни в чём не знают недостатка.
Авдий 1:8 - Святая Библия: Современный перевод Господь говорит: «В этот день Я истреблю мудрых людей Едома и благоразумных людей на горе Исава. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «В тот день, — предостерегает Господь! — истреблю всех мудрецов Эдома, не оставлю разумных на горе Исава. Восточный Перевод В тот день, – возвещает Вечный, – Я истреблю мудрых в Эдоме и благоразумных на горе Есава. Восточный перевод версия с «Аллахом» В тот день, – возвещает Вечный, – Я истреблю мудрых в Эдоме и благоразумных на горе Есава. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В тот день, – возвещает Вечный, – Я истреблю мудрых в Эдоме и благоразумных на горе Эсова. Синодальный перевод Не в тот ли день это будет, говорит Господь, когда Я истреблю мудрых в Едоме и благоразумных на горе Исава? Новый русский перевод «В тот день, — возвещает Господь, — Я истреблю мудрых в Эдоме и благоразумных на горе Исава. |
Святой народ Его страшится Господа и почитает, так как приверженцы Его ни в чём не знают недостатка.
Правители Цоана обезумели, мудрые советники фараона дают бессмысленные советы. Они утверждают, что мудры, что они родом из старинных царских семей, но на самом деле они не так мудры, как сами полагают».
Египет, где твои мудрецы? Пусть они узнают, пусть скажут тебе, что Господь задумал о Египте.
Народ Египта не будет знать, что делать, и станет искать совета у лжебогов и мудрецов, у волшебников и гадалок, но Я не позволю их пророчествам сбыться.
Поэтому Я и дальше буду удивлять этих людей Своими чудесами, их мудрецы утратят свою мудрость и не смогут ничего понять».